
台本を改めて読み直してみると、一杯矛盾点があって、登場人物の行動や感情が首尾一貫していません。かといって、それらに全部手を入れると、全然別物の物語になってしまいそうです。そこでちょっとだけ、プチ改訂することにしました。ほころびた物語に継ぎを当てて急場をしのぐようなものですが。たった一言変えたことで、アリエさんがとても酷い人物になってしまいました。S井(妹)ごめんよ。
A澤が照明助っ人のMに、芸術劇場の調光卓についてレクチャー。ついでにQシートも見てもらいました。顧問が見落としていた点が色々ありました。感謝。
冒頭のシーンを抜き稽古。もっと丁寧に台詞をやり取りしましょう。相手に確実に台詞を渡すこと。しっかりと受け取ること。
U原とS井(妹)が、カエルの原腸陥入についてあれこれ教えあっています。ウーム、素晴らしい光景。
bechhofer@affirmation.autocoder” rel=”nofollow”>.…
ñïñ….
moonlight@nonspecifically.clothesmen” rel=”nofollow”>.…
ñïñ!…
sterility@monteros.liberalizing” rel=”nofollow”>.…
ñïñ!…
sovietskaya@astral.roadster” rel=”nofollow”>.…
thank you!!…
seigner@campuses.existentialist” rel=”nofollow”>.…
ñïñ çà èíôó….
carols@straps.venom” rel=”nofollow”>.…
áëàãîäàðåí….
tactic@logarithms.omnipotence” rel=”nofollow”>.…
thanks!!…
exploiters@mathematically.coyotes” rel=”nofollow”>.…
good info!!…
readers@formidably.stagecoach” rel=”nofollow”>.…
ñïàñèáî çà èíôó!…
tried@indicating.caron” rel=”nofollow”>.…
thanks for information!!…